Vad är "attenuation" på svenska?

Här finns arkivet med inlägg från emaillistan Bryggaren skrivna innan 2006-07-01

Moderatorer: Anders Boström, Webbgrupp

Vad är "attenuation" på svenska?

Inläggav Anders_Lilja » torsdag 2006-04-06 00:00

Tjabba

Vad sjuttan heter "attenuation" se nedan, på svenska?
Inom elektronik/radioteknik så betyder det dämpning, men det är väl inte
fallet inom bryggerivärlden!?

"Attenuation is the yeasts ability to convert
the sugar of your wort into alcohol, the higher the attenuation rate,
the more alcohol the yeast can produce. (It can consume more sugars)"


Hälsningar Anders
Anders_Lilja
Delmäskare
Delmäskare
 
Inlägg: 14
Blev medlem: torsdag 2007-01-04 21:50
Ort: Norrahammar - Jönköping

Vad är "attenuation" på svenska?

Inläggav carlsbergerensis » fredag 2006-04-07 00:00

Tjabba

Vad sjuttan heter "attenuation" se nedan, på svenska?
Inom elektronik/radioteknik så betyder det dämpning, men det är väl inte
fallet inom bryggerivärlden!?

Hej,

"utjäsningsgrad" kanske är lämplig översättning?

I den meningen är "dämpning" inte så tokigt. Den "dämpar" extrakthalten kanske man kan säga :)

Man brukar räkna antingen skenbar utjäsning eller verklig utjäsning. Fast utjäsningsgraden är ingen ren intern egenskap hos jästen, utan den beror i hög grad på vörten.

Man kan säga att vörtsammansättningen definierar en viss utjäsningsnivå, som jästen sedan kan modulera nedåt beroende på stam och jäsbetingelser.

/Fredrik

"Attenuation is the yeasts ability to convert
the sugar of your wort into alcohol, the higher the attenuation rate,
the more alcohol the yeast can produce. (It can consume more sugars)"


Hälsningar Anders
Användarvisningsbild
carlsbergerensis
Vattenbehandlare
Vattenbehandlare
 
Inlägg: 403
Blev medlem: torsdag 2007-01-04 21:50

Vad är "attenuation" på svenska?

Inläggav sigdarve » fredag 2006-04-07 00:00

Det heter väl utjäsningsgrad.
/A


*** Brev nr. 11916 till Bryggaren skickat av Anders Lilja
<a-liljaPÅsprayPUNKTse> ***
Tjabba

Vad sjuttan heter "attenuation" se nedan, på svenska?
Inom elektronik/radioteknik så betyder det dämpning, men det är väl inte
fallet inom bryggerivärlden!?

"Attenuation is the yeasts ability to convert
the sugar of your wort into alcohol, the higher the attenuation rate,
the more alcohol the yeast can produce. (It can consume more sugars)"


Hälsningar Anders
Användarvisningsbild
sigdarve
RIMS-byggare
RIMS-byggare
 
Inlägg: 407
Blev medlem: torsdag 2007-01-04 21:51
Ort: Uppsala

Vad är "attenuation" på svenska?

Inläggav Kenneth » fredag 2006-04-07 00:00

Språkpolisen griper in!
Jag har alltid använt ordet förjäsningsgrad på svenska.
se bland annat http://www.shbf.se/Hembryggning/Bryggordlista.php
(det är inte jag som skrivit ihop den)
Jag ska ta och kolla upp "Bryggeriteknisk Ordlista" när jag hittar mitt ex.

För övrigt så har jag handlat på mig en massa Rochefort 8 och 10 som finns på
bolaget denna vecka.

Ni som missat det, skynda innan den tar helt slut!

Tjingeling, Kenneth i Stenhamra


--- AndersHjort <sigdarvePÅhotmailPUNKTcom> wrote:

*** Brev nr. 11918 till Bryggaren skickat av "Anders Hjort"
<sigdarvePÅhotmailPUNKTcom> ***

Brev till Bryggaren: bryggarenPÅmollehemPUNKTse <<<
hantera kontot: http://www.mollehem.se/bryggaren.html <<<

Det heter väl utjäsningsgrad.
/A


*** Brev nr. 11916 till Bryggaren skickat av Anders Lilja
<a-liljaPÅsprayPUNKTse> ***
Tjabba

Vad sjuttan heter "attenuation" se nedan, på svenska?
Inom elektronik/radioteknik så betyder det dämpning, men det är väl inte
fallet inom bryggerivärlden!?

"Attenuation is the yeasts ability to convert
the sugar of your wort into alcohol, the higher the attenuation rate,
the more alcohol the yeast can produce. (It can consume more sugars)"


Hälsningar Anders


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com
Härliga tider, strålande tider :)
Användarvisningsbild
Kenneth
Jästodlare
Jästodlare
 
Inlägg: 915
Blev medlem: tisdag 2007-01-02 10:28
Ort: Stenhamra

Vad är "attenuation" på svenska?

Inläggav sigdarve » fredag 2006-04-07 00:00

Utjäsningsgrad används ofta om man läser lite på shbf.se.
Har köpt Rochfort 8 och 10, föll mig inte på läppen alls.
Naj, da jär haimbryggt goare.


From: KennethJohansson<kenneth_m_johanssonPÅyahooPUNKTcom>
Språkpolisen griper in!
Jag har alltid använt ordet förjäsningsgrad på svenska.
se bland annat http://www.shbf.se/Hembryggning/Bryggordlista.php
(det är inte jag som skrivit ihop den)
Jag ska ta och kolla upp "Bryggeriteknisk Ordlista" när jag hittar mitt ex.

För övrigt så har jag handlat på mig en massa Rochefort 8 och 10 som finns

bolaget denna vecka.

Ni som missat det, skynda innan den tar helt slut!

Tjingeling, Kenneth i Stenhamra
Användarvisningsbild
sigdarve
RIMS-byggare
RIMS-byggare
 
Inlägg: 407
Blev medlem: torsdag 2007-01-04 21:51
Ort: Uppsala

Vad är "attenuation" på svenska?

Inläggav stefan.gustavsson » fredag 2006-04-07 00:00

Hej!

Jag kan rekommendera denna ordlista som verkligen tar upp alla förekommande bryggeritermer på svenska med deras motsvarande termer på engelska, tyska och franska. Boken finns fortfarande kvar att beställa på http://www.tnc.se/index.php?option=com_content&task=view&id=173&Itemid=143 för endast 126 kr ex moms. Den togs fram redan på 40-talet men publicerades först 1971. Det är fortfarande första upplagan som finns tillgänglig.

Det förekommer en hel del egna översättningar inom hembryggarkretsar som redan har en svensk motsvarighet. Själv föredrar jag att använda dom traditionella termerna om dom finns.

Jo, det stämmer förresten att det heter förjäsningsgrad. Eller degree of attenuation på engelska. Med den utrustning vi har tillgång till pratar vi då om skenbar förjäsningsgrad.

/Stefan G

-----Original Message-----
From: bryggarenPÅmollehemPUNKTse [mailto:bryggarenPÅmollehemPUNKTse]
Sent: den 7 april 2006 08:06
Subject: [Bryggaren] Re: RE: Vad är "attenuation" på svenska?


*** Brev nr. 11919 till Bryggaren skickat av Kenneth Johansson <kenneth_m_johanssonPÅyahooPUNKTcom> ***
Brev till Bryggaren: bryggarenPÅmollehemPUNKTse <<<
hantera kontot: http://www.mollehem.se/bryggaren.html <<<
Språkpolisen griper in!
Jag har alltid använt ordet förjäsningsgrad på svenska.
se bland annat http://www.shbf.se/Hembryggning/Bryggordlista.php
(det är inte jag som skrivit ihop den)
Jag ska ta och kolla upp "Bryggeriteknisk Ordlista" när jag hittar mitt ex.
För övrigt så har jag handlat på mig en massa Rochefort 8 och 10 som finns på
bolaget denna vecka.
Ni som missat det, skynda innan den tar helt slut!
Tjingeling, Kenneth i Stenhamra

--- AndersHjort <sigdarvePÅhotmailPUNKTcom> wrote:
*** Brev nr. 11918 till Bryggaren skickat av "Anders Hjort"
<sigdarvePÅhotmailPUNKTcom> ***

Brev till Bryggaren: bryggarenPÅmollehemPUNKTse <<<
hantera kontot: http://www.mollehem.se/bryggaren.html <<<

Det heter väl utjäsningsgrad.
/A


*** Brev nr. 11916 till Bryggaren skickat av Anders Lilja
<a-liljaPÅsprayPUNKTse> ***
Tjabba

Vad sjuttan heter "attenuation" se nedan, på svenska?
Inom elektronik/radioteknik så betyder det dämpning, men det är väl inte
fallet inom bryggerivärlden!?

"Attenuation is the yeasts ability to convert
the sugar of your wort into alcohol, the higher the attenuation rate,
the more alcohol the yeast can produce. (It can consume more sugars)"


Hälsningar Anders

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com
stefan.gustavsson
Satsbryggare
Satsbryggare
 
Inlägg: 4
Blev medlem: torsdag 2007-01-04 21:51


Återgå till Bryggarearkivet

Vilka är online

Användare som besöker denna kategori: Inga registrerade användare och 13 gäster